テキスト批判?

さて、多分、明日には電子書籍サイトから配信されると思うんだけど、
先週買った、BLの電子書籍の続きが気になって気になって、
ググって見たら、英語版があったので立ち読みしてみました。
英語を読んでいると、訳が違うと思われるところがちらほら。
一応、気になった続きはわかったので、落ち着きましたが、
日本語の正規版が配信されたら、早速、原作のテキストチェックしなくては・・・。
さらに、ググっていたら、作家自身がつくったこのBL作品の同人誌の英語訳やらもあり、ビックリ(@_@;)
それにしても、訳文ってホント、作品そのもの、それと訳者の解釈も見えて、色々楽しめるのが面白い。
それは、聖書の翻訳も、BLの翻訳も同じですね。
もちろん、日本語正規版は明日配信され次第購入しますよ。